自從看到這篇李黨寫的跨世紀小說的誕生文章後,我便開始研究這

兩套經典套書:

一、東方跨世紀小說精選 (全套54冊) 

 01  湯姆的午夜花園  02  小移民的天空  03  我那特異的奶奶
 04  珊瑚島  05  地板下的舊懷錶  06  許我一個家
 07  回家的路  08  0到10的情書  09  出事的那一天
 10  思黛拉街的鮮事  11  十三歲新娘  12  魔法師的接班人
 13  傻狗溫迪客  14  淘金英雄妙管家  15  那一年在奶奶家
 16  納梭河上的女孩  17  車燈下起舞  18  狒狒王
 19  夏日天鵝  20  挨鞭僮  21  天堂之星
 22  我不是兇手  23  想念五月  24  山楂樹下
 25  學徒  26  橋下人家  27  時報廣場的蟋蟀
 28  強盜與我  29  山居歲月  30  記憶傳授人
 31  吞鑰匙的男孩  32  藍色海豚島  33  高飛
 34  繼承人遊戲  35  真相  36  碎瓷片
 37  天使雕像  38  孿生姊妹  39  海狸的記號
 40  手提箱小孩  41  喬伊失控了  42  麵粉娃娃
 43  親愛的漢修先生  44  窈窕奶爸  45  雙胞胎行動
 46  亞當舅舅  47  蠍子之家(上)  48  蠍子之家(下)
 49  瘋婆子  50  菁菁的畫  51  吶喊紅寶石
 52  13號月臺的祕密  53  創意學苑歷險  54  雙鼠記

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

註:標示黃底的書名的版權原屬智茂出版社紐伯瑞系列全套48冊內,後來智茂圖書

結束營業後,東方出版社便取得其中這12冊的版權,更正錯誤並重新出版。

智茂圖書12冊  

 

  從李黨撰文裡就能發現這套跨世紀小說在與譯者的溝通上特別顯現用心,譯者

除了譯筆要好、博學多聞及忠於原著外,更要注意譯詞需以"兒童"為本位,讓孩子

讀起來順暢,朗讀也不拗口,這些在姐姐閱讀"親愛的漢修先生"時,便能看見出版

社的用心。

 

  姐姐過去讀的作品偏向現代孩子的習慣用語,但就是少了用詞的深度,以致她

寫的小作品也偏向口語較多,這狀況就如同她讀Junnie B. Jones時寫出的作品一樣,

口語化甚至用詞不夠恰當,所以今年二月書展時,我才會趁不錯的優惠價格入手東

版的少年文學精選系列119冊(當時完全沒注意到跨世紀系列),希望好好的餵

經典文學,有餵養就真能顯現出進步,孩子在閱讀東方的書時,看到不錯的

字詞但不太明白意涵時,便會主動詢問我或身旁的大人,幾位被姐姐詢問過友人還

對姐姐留下不錯的印象,加深他們帶領自己的孩子深耕親子共讀的信念。 

 

  後來看到朋友分享李黨的文章後,到圖書館翻閱數本跨世紀系列的小說,研究

數日後決定開始挖書,這套書的譯文水準沒話說,果然如文章所述,用字遣詞裡處

處可見其用心,再細看內文排版上,字大清晰好讀,間距適中,閱讀起來格外舒適

,附注音讓子不會養成"有邊讀邊,沒邊讀中間"的壞習慣,封面清楚載明適當的

中譯書名及者和譯者的姓名,翻開第一頁便能看到原著的書名,縮短我蒐尋選購

原文書餵養子的時間;每本書都有作者和繪者的介紹,若孩子對此書的反應不錯

,我便會再延伸找找該作者的其他作品持續餵養好書;還有幾本也能看到大師級的

譯者為書本作”導讀”,讓我們共讀時能看的更深入,不流於表面,這麼棒的系列好

書,我已經迫不及待地想趕快全數納入書房收藏了。

 

  挖書行動開始後,隔天便接到書商的好消息,他們真的幫我湊齊跨世紀全套54

冊,這是非常不容易的事,現在即便是東方出版社可供出貨的庫存頂多只有40多冊

,外圍小書商敢確認提供的最多也只有35冊而已,書商說這絕對是最後一套完整且

書況良好的跨世紀小說了,我原本不相信,後來再幫好友詢問其中11冊的書單後,

書商回覆這11冊只能找到6冊,其他5冊已絕版了。(殘念!)

 

  這本本都是歐美亞各國的得獎好書,我當然貪心的想全數蒐齊,相信所有的愛

書人也和我有一樣的想法,若你也想湊書,建議趕快先跟出版社確認現有可供訂購

的書單,然後核對我上列全數54冊書單找出缺書後,立即上露天拍賣或是二手書店

尋找可能購入的機會,若是我,肯定就是如此做,信念會幫助你達成心願,若買不

到,我過去安慰自己的說法就是...當作省錢嚕。(還有一種奇蹟,小書商若有大量囤

書,那很有可能湊到全套,只是要機緣,我家裡有一盒絕版HABA維京人桌遊,就

是我在茫茫網海中,撈到法國某鄉間小店仍有庫存,立馬購入,開心好久!)

 

後記:

  在研究這套書時,我第一時間先打電話至東方出版社詢問庫存量,接著提出

我心中的大哉問...這麼棒的一系列好書,到底為什麼要讓它絕版呢?出版社無奈解

釋關於版權續約問題,市場太小,當時銷售量不如預期等,還有老師和故事媽媽建

部份文字需要修改,方便朗讀給班上學生聽。(我一點都不覺得需要修改!)

 

  出版社說這套書的庫存售完後,銷售不錯的書仍會持有版權並加以改版,版面

以無注音版並略加彩色插圖為主,然後編入東方出版其它系列的書單裡,而銷售不

佳的書單則會待版權到期後便不再續簽,也就是所謂的絕版

 

  以低中年級的學生來說,個人覺得還是需要有注音輔助,讓孩子第一時間內

能記得正確讀音,迅速累積優美文詞的實力,加上今年二月書展時,在現場試閱

幾本其它系列的改版書,個人覺得很難吸引中年級以下的孩子主動閱讀,這也是

我為何急於在現在購入未改版前的跨世紀系列。

 

二、智茂圖書紐伯瑞兒童成長文學精選 (全套32冊) 

 01  手足情深
 02  吉莉的抉擇  03  孤女悲歌
 04  黑兔沙德拉  05  正午的朋友  06  小巫婆求仙記
 07  小淘氣  08  大嗓門傳奇  09  貝絲丫頭
 10  海中仙  11  龍翼  12  雷夢拉8歲
 13  木頭娃娃奇遇記  14  花頸鴿  15  揚子江上游的小傅子
 16  紅髮少女  17  自由人  18  樓上的房間
 19  六十個父親  20  波蘭吹號手  21  黑色棉花田
 22  雛燕新飛  23  五毛錢的願望  24  喜樂與我
 25  銀頂針  26  龍門  27  陌生爸爸
 28  小老鼠漂流記  29  小糖果回家吧!  30  海上小勇士
 31  荒泉山  32  畫室小助手  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

註:原本全套應有48冊,後來智茂圖書結束營業後,便由東方取得其中12冊版權

重新出版,藉以打散智茂圖書低價流通市面,後來又有4冊絕版,於是最後改以32

冊套裝販售。東方取得的12冊裡,有兩冊小幅更動書名,原為"記憶受領員"改為

"記憶傳授人",另一冊原為"山中歲月"改為"山居歲月"。

 

  跟我有一樣心思的愛書人應該能猜出我想做什麼了吧!嘿嘿~

沒錯!就是把絕版的那四本書也補齊,這麼棒的得獎好書怎能錯過,尤

其是雷夢拉與爸爸,這本書姐姐在一年級便讀過原文版,以此又讀了雷

夢拉一系列的好書,而”及時的呼喚”就是現在很夯的”時間皺摺”,當然也

要一併餵養給寶貝呀!這四本絕版好書列示如下:

1.雷夢拉與爸爸

2.及時的呼喚

3.馬尼亞克傳奇

4.威斯汀遊戲

智茂圖書絕版好書  

 

  我這禮拜就是在等這四本書從露天拍賣的三位賣家手中購入,終於在

昨天全數收到,可惜有兩本書遇到地雷,可怕的霉書會讓我不停的打噴嚏

,這兩本書是同一賣家,以後不會再向他購買任何書籍,雖然後面幾頁已

被霉斑滲入,所幸仍不影響讀,但我還是繼續蒐尋書況較佳的書,而這

兩本地雷書屆時再捐給圖書吧!

 

arrow
arrow

    Jou Chun 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()